设为首页 加入收藏
  
   嵊州新闻网 >> 文化频道 >> 越乡文化
“茶”与“茶叶茶”——嵊州方言趣谈
来源:嵊州新闻网 作者:通讯员 求达人 2010年11月05日11:34:59 

    普通话里的“开水”,嵊州话叫“茶”。“开水”与“茶”不完全对应。“糖开水”,嵊州话叫“糖茶”,但“盐开水”就不能叫“盐茶”,而要叫“盐汤茶”。“白开水”更不能叫“白茶”,“白茶”与绿茶、红茶一样,是茶叶的一种品类;“白开水”只能叫“清茶”或“淡茶”。

  “茶”与“开水”还有一点不同,“茶”还可以代称中药,如:“伊服呷了三帖茶,病就好快哉。”这也是一种语言忌讳。当地人不仅忌讳“死”,也忌讳疾病,把生病说做“勿爽快”,进而还忌讳中药,把中药说做“茶”。

  普通话里的“茶”,嵊州话里说做“茶叶茶”。招待客人,一般用“茶叶茶”;有的客人不喝茶叶茶,就会事先声明:我只呷淡茶,勿呷茶叶茶。

  “开水”就是烧开煮沸的水。那么茶怎样才算烧开呢?嵊州话里有句谚语,叫做“湔沸腾水勿响,响水勿湔”。大家知道,水中溶解有大量的气体,水刚沸腾时,这些气体逸出,于是发出较大的响声;沸腾稍久,气体跑了,声音就变小。嵊州人又把沸腾的水分成两种:“湔水”和“湔茶”。“湔水”可能是茶,也可能是热水,只有“湔茶”才肯定是茶。

  “湔水勿响,响水勿湔”,还有另一层意思,人们常把它用来讽喻那些腹中空空却好发议论的人,与“半瓶醋”、“三脚猫”有异曲同工之妙。

  嵊州人好客。有客来,主人定会献茶款待。如果客人只坐一会就告辞,主人定会致歉:“茶汤勿见,实在怠慢!”“汤茶”与“茶汤”字序颠倒,意义相当,但在不同语境里不一定能互易:只能说“盐汤茶”,不能说“盐茶汤”;同理,也只能说“茶汤勿见”,不能说“汤茶勿见”。

  嵊州茶文化历史悠久,得天独厚的自然环境,不但创造了“中国茶叶之乡”,也赋予了嵊州方言“茶”与“茶叶茶”丰富的文化内涵。

  相关文章
编辑:何东铭
嵊州市融媒体中心主办 浙江在线新闻网站平台支持
嵊州新闻网版权所有.保留所有权利. 浙新办〔2004〕47号. 浙ICP备05017992号
网站简介 |  版权声明 |  广告服务 |  联系方式 |  意见反馈