凡搬运大件重物,或进行具一定危险性的操作,在旁的长者或领导往往会“善些,善些”地再三叮嘱。“善些”是啥意思,外地人恐不明就里,再权威的工具书也查不到这个在当地频繁用于重体力活中的提醒语和劝告词,但嵊州人一听便明白,是“稳妥点、小心点”的意思。
“善些”这个词,《嵊州方言辞典》虽没收录,但收有“善相”的词条。其实,稍加推敲,便可揣摩出“善些”一词可能就是“善相些”的口头简化语。为便于日常交流,将某些感到累赘或拗口的词与短语简化,使其更精确也更直白地具交际使用功能,本来就是口语中常有的事。
“善,吉也。”语出《说文》。真善美中就有善的位置。善是中国人的传统美德,就是外国人也同样相信并倡导“善”。柏拉图曾说过:“真实的善是每个人的心灵所追求的,是每一个人作为他一切行为的目的的。”善的伦理定义:在被动个体自我意识出于自愿或不拒绝的情况下,主动对被动个体实施精神、语言、行为的任何一项的介入,皆为善。《国语·晋语》说:“善,德之建也。”
由此,也就不难理解“善些”一词的来龙去脉。方言不仅是记录历史的活化石,而且是语言创新的活标本。嵊州人将“善些”灵活地使用在生产劳动的日常用语之中,便是语言发展的创新范例之一。“善些”将为工具书词条与义项的增添与丰富夯定坚实的基础。