一对小夫妻为了一件小事,吵得不可开交,邻居的大妈听到了,前来劝架。她对小夫妻说:“侬(指丈夫)不要‘蓬介’,侬(指妻子)也不要‘蓬介’,如果两个人都不‘蓬介’,事情不就‘蓬介’了吗?”
在嵊州西乡的方言中,对交谈对方心照不宣的话会用“蓬介”这个口语来代替,相当于“这样”的意思,有时候也在一时语塞的时候作为替代语。劝架的大妈本来是想说,丈夫你不要吵了,妻子你也不要吵了,如果两个人都不为这件小事吵了,事情不就解决了吗?可是大妈一时反应不过来,有了好几个“蓬介”,意外地“蓬”得小夫妻也忍俊不禁,破嗔为乐。
一场吵架居然这样戛然而止了,大妈还丈二和尚摸不着头脑呢。