加入收藏 | 设为首页
 
 
     
   嵊州新闻网 >> 生活频道 >> 时尚保健 >> 时尚
奢侈品消费:由俭入奢三大“军规”
来源:羊城晚报 作者: 发布时间:2010年11月03日08:37:17 

在名店购物时,你希望得到怎样的体验?

1、读对无奖金 读错惹人笑———奢侈品的发音

有一个笑话。多年前,某贪官夫人每次跟送礼的人“下单”,都指名要“埃喽维”包包。有个港商初次见面,不知道何谓“埃喽维”,又不好意思追问,正急得团团转,只好到一些常接触游客的奢侈品商场询问,店员一听马上明白,“埃喽维”就是LV啊!

当然,以上仅仅是一个笑话,告诉大家一个道理,认识一个品牌首先要知道该怎么将其读准确。譬如我们最常挂在嘴边的LV ,全名是LOUIS VUITTON,标准中文译名是“路易·威登”。大家都知道其是法国品牌,因此不能用惯有的英文读法套用在其中,这里的“S”是不发音的,应该读作[LU-i: VI-‵TONG],重音要放在最后的音节上。奢侈品牌来自世界各地,它们各自有自家的一套读音标准,很多人在接触了品牌多年之后才突然发现,原来这么多年都将人家的名字念错。

从消费观念来说,就算真的读错了也不过是笑话一则,而不需要感到“羞愧”。资深时尚人黑玛亚认为,消费者一定要端正好态度,为什么需要奢侈品?“奢侈品不是一样用来炫耀的东西!”首先你得树立这个正确的观念,我们之所以购买是因为喜欢这个产品的设计、做工、材质,肯花大价钱同时也是为了奖赏自己,而不是为了炫耀而买。奢侈品的名字读错了也没有关系,我们是中国人,读错了本来就不出奇。就好像你看到一个外国人讲中文,如果他们说错了,我们反而会觉得很可爱,为什么自己读错了就要觉得“羞愧”呢?

但,如果你是从事时尚专业,或者长期要跟这个范畴的人接触,那么你就要了解好这些品牌的读音。首先要根据国籍来区分这些品牌,德国品牌和法国品牌,甚至意大利品牌、日本品牌的读音都有其特点,最好是请教有该地生活经历的人,由他们来帮你区分。抱着学习的态度,很容易就能攻克这些难关。

 

首页  上一页  [1]  [2]  [3]  [4]  下一页  尾页
编辑:钱俊
版权和免责声明
凡注有“嵊州新闻网”或电头为“嵊州新闻网”的稿件,均为嵊州新闻网独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为“嵊州新闻网”,并保留“嵊州新闻网”的电头。
       请您文明上网、理性发言并遵守相关规定,在注册后发表评论。
我来说两句:(留言仅代表网友个人观点,不代表本站立场)
昵称: 输入答案:
 
嵊州市融媒体中心主办 浙江在线新闻网站平台支持
嵊州新闻网版权所有.保留所有权利