土法读好发音
为方便大家年底出国扫货,跟外国人交流时清除障碍,我们来看看几个常见容易读错的品牌,以中文音结合来攻克这些难关。
1、 Agnès b.———法国品牌,中文译名“ 阿尼亚斯贝”。原装读法会有陷阱,最大的误区是,大家一看到那个英文字母“b”马上就会直接读出来,其实应该发“贝”音。
2、 Anna sui ———美国品牌,中文译名“安娜苏”,别以为华裔设计师姓苏,就理所当然地将SUI读成“苏”,其实还有一个尾音得拖长,读成“苏乙”就差不多。
3、 Salvatore Ferragamo ———意大利品牌,中文译名“萨尔瓦多·菲拉格慕”。看起来很长,无从下手,以前有部香港电视剧就给予其最简明粤语读法“飞甩鸡毛”,就是对其发音太复杂的打趣。其实你只是看着中文译名,再大声点读出来就好了。
4、 JEAN PAUL GAULTIER ———法国品牌,中文译名“让·保罗·高缇耶”。容易读错的地方在第一个JEAN,千万别读成[ji:n]“珍”,设计师是地道法国人,名字应该是法文读法,推荐读法为[SONG PAUL GO-TI-ER]