加入收藏 | 设为首页
 
 
     
   嵊州新闻网 >> 生活频道 >> 时尚保健 >> 时尚
奢侈品消费:由俭入奢三大“军规”
来源:羊城晚报 作者: 发布时间:2010年11月03日08:37:17 

土法读好发音

为方便大家年底出国扫货,跟外国人交流时清除障碍,我们来看看几个常见容易读错的品牌,以中文音结合来攻克这些难关。

1、 Agnès b.———法国品牌,中文译名“ 阿尼亚斯贝”。原装读法会有陷阱,最大的误区是,大家一看到那个英文字母“b”马上就会直接读出来,其实应该发“贝”音。

2、 Anna sui ———美国品牌,中文译名“安娜苏”,别以为华裔设计师姓苏,就理所当然地将SUI读成“苏”,其实还有一个尾音得拖长,读成“苏乙”就差不多。

3、 Salvatore Ferragamo ———意大利品牌,中文译名“萨尔瓦多·菲拉格慕”。看起来很长,无从下手,以前有部香港电视剧就给予其最简明粤语读法“飞甩鸡毛”,就是对其发音太复杂的打趣。其实你只是看着中文译名,再大声点读出来就好了。

4、 JEAN PAUL GAULTIER ———法国品牌,中文译名“让·保罗·高缇耶”。容易读错的地方在第一个JEAN,千万别读成[ji:n]“珍”,设计师是地道法国人,名字应该是法文读法,推荐读法为[SONG PAUL GO-TI-ER]

首页  上一页  [1]  [2]  [3]  [4]  [5]  [6]  下一页  尾页
编辑:钱俊
版权和免责声明
凡注有“嵊州新闻网”或电头为“嵊州新闻网”的稿件,均为嵊州新闻网独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为“嵊州新闻网”,并保留“嵊州新闻网”的电头。
       请您文明上网、理性发言并遵守相关规定,在注册后发表评论。
我来说两句:(留言仅代表网友个人观点,不代表本站立场)
昵称: 输入答案:
 
嵊州市融媒体中心主办 浙江在线新闻网站平台支持
嵊州新闻网版权所有.保留所有权利